1405/02/20

پیمان صالحی (Payman Salehi)

مرتبه علمی: استاد
ارکید:
تحصیلات: دکترای تخصصی
ریسرچ گیت:
دانشکده: ادبیات و علوم انسانی
اسکولار:
پست الکترونیکی:
اسکاپوس:
تلفن:
HIndex:

مشخصات پژوهش

عنوان
نقد و بررسی ترجمه سیدعلی موسوی گرمارودی از قرآن کریم
نوع پژوهش
مقاله ارائه شده کنفرانسی
کلیدواژه‌ها
قرآن کریم، سیّدعلی موسوی گرمارودی، ترجمه، نقد ادبی، ادبیات عرب.
سال 1399
پژوهشگران پیمان صالحی (Payman Salehi)

چکیده

از جمله رویکردهای نقدی، ارزیابی سطح کیفی ترجمه است که معمولاً پس از ترجمه یک اثر فاخر، ناقدان به ارزیابی و نقد آن می‌پردازند. یکی از متونی که قابلیت نقد و بررسی دارد ترجمه‌هایی است که مترجمان از قرآن کریم ارائه داده‌اند. در همین راستا پژوهش حاضر، با رویکردی توصیفی- تحلیلی و با روش کتابخانه‌ای تلاش کرده تا ترجمه‌ای را که سیدعلی موسوی گرمارودی از قرآن کریم ارائه داده است در بوته نقد و داوری عقل قرار دهد. نتایج پژوهش نشان از آن دارد که مترجم مذکور، در موارد زیر دچار اشتباه شده است: یکسان‌سازی ساختارهای مجازی و جملات حالیه، عدم توجه به جمله‌های معترضه، مفعول مطلق، ادوات تأکید، کنایه‌ها، جملات شرطیه، نقش حروف، فاعل و مفعول، زمان و معنی افعال، جملات صله و یکدست نبودن ترجمه جمله‌های متشابه. علاوه بر موارد مذکور، استفاده مترجم از تعابیر قدیمی و گاه منسوخ، باعث شده است تا از شیوایی و روانی ترجمه او کاسته شود و نثر او از معیار معمول فارسی خارج گردد.